Tradução de "ekki aftur" para Português


Como usar "ekki aftur" em frases:

og þér snúið ekki aftur fyrr en landið er undirokað fyrir augliti Drottins, þá skuluð þér vera sýknir saka fyrir Drottni og fyrir Ísrael, og land þetta skal verða yðar eign fyrir augliti Drottins.
e a terra esteja subjugada perante o senhor, então, sim, voltareis e sereis inculpáveis perante o Senhor e perante Israel; e esta terra vos será por possessão perante o Senhor.
Varðmaðurinn sagði frá því og mælti: 'Sendimaðurinn er kominn til þeirra, en kemur ekki aftur.'
A sentinela deu aviso, dizendo: O mensageiro chegou a eles, porém não volta.
Ūú kemst ekki aftur í náđ Guđs, prestur.
Não podes voltar às boas graças de Deus, Padre.
eins er því farið með mitt orð, það er útgengur af mínum munni: Það hverfur ekki aftur til mín við svo búið, eigi fyrr en það hefir framkvæmt það, sem mér vel líkar, og komið því til vegar, er ég fól því að framkvæma.
assim será a palavra que sair da minha boca: ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
Ég elti óvini mína og náði þeim, og sneri ekki aftur fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
Hann snũr ekki aftur, nema frá hönd konunnar sem ég kũs mér sem eiginkonu.
Não voltarás para mim excepto pela mão da mulher que escolho como minha esposa.
Ađ ūessu loknu verđur ekki aftur snúiđ.
Depois disto, já não há retrocesso.
Og ūegar ūeir fara inn verđur ekki aftur snúiđ.
E quando eles entrarem... não há como sair.
Ég veit ađ ūađ verđur ekki aftur snúiđ.
Eu sei que é muito tarde para voltar para trás.
Jæja, ég geri ūau mistök ekki aftur í bráđ.
Muito bem, não cometerei esse erro, novamente.
Segđu henni ađ ūú hittir hana ekki aftur eđa angrir hana framar.
Quero que lhe digas agora mesmo que nunca mais a vais ver nem incomodar. - Diz-lhe!
Ef ūú gerir ūetta verđur ekki aftur snúiđ.
Se fizeres isto, não há como voltar atrás, Abe.
Bruce, ūín vegna, ūađ verđur ekki aftur snúiđ.
Bruce, por favor para seu bem, não pode voltar atrás.
Ūú skalt vona ađ ūú hittir mig ekki aftur, Sũkisvatns-Solla.
Reza para não me voltares a encontrar, Ditchwater Sal.
Ég myndi rétta ūér höndina en ég er hræddur um ađ ég fengi hana ekki aftur.
Oferecia-lhe a minha mão, mas podia não a ter de volta.
Ég lofa ađ fanga skepnuna lifandi og kem ekki aftur fyrr en ūađ tekst!
Prometo capturar a besta viva, e não voltarei até o fazer!
Og ūegar viđ rústum ūví sprengjum viđ gíg í fornminni ūeirra svo djúpan ađ ūeir koma ekki aftur í 1000 kílķmetra nálægđ viđ ūennan stađ.
E quando a destruirmos, abriremos uma cratera tão grande na sua memória racial que nunca mais se aproximarão a menos de mil quilómetros daquele lugar.
Ūví ūađ er sama hvađ gerist í kvöld, ég kem alla vega ekki aftur á ūennan stađ.
O que quer que aconteça hoje à noite, de uma forma ou de outra não vou voltar a este lugar.
Stjóri, kemurðu ekki aftur með vatnið?
Xerife, o senhor vai trazer a água de volta, não vai?
Ef viđ hittumst ekki aftur máttu vita ađ ég hef alltaf litiđ á ūig sem vin.
Se não nos encontrarmos, só quero que saibas, que sempre te considerei um amigo.
Ef ūú talar svona viđ mig kem ég ekki aftur.
Se me falas assim, não volto mais!
Ég vil ađ ūú sért viđbúinn ūeim möguleika ađ hún komi ekki aftur.
Há a possibilidade, e quero que esteja preparado para isso, de ela não voltar.
Ég beiđ í sjö ár og vonađi ađ ūú kæmir ekki aftur.
Na esperança de que não voltasse.
Svo ef ūú gefur honum eitt tækifæri enn... ūá lofa ég ađ fara og koma ekki aftur.
Se lhe deres mais uma oportunidade, prometo que me vou embora e nunca mais volto.
Ég byrja ekki aftur á fimm.
Não vou voltar ao cinco, meu.
Ég fer ekki aftur í steininn.
Não posso voltar para a cadeia!
Gin frænka vildi tala viđ mig um ūig en hún kom ekki aftur eftir ūetta kvöld, er ūađ?
A tia Gin queria falar comigo sobre ti, mas não regressou depois daquela noite, pois não?
Ūađ myrđir fjölskylduna mína ef ég snũ ekki aftur.
Essa coisa irá matar a minha família se eu não regressar.
Mamma kemur ekki aftur, er ūađ?
A minha mãe não vai voltar, pois não?
Því kom ég ekki aftur til þín?
E porque é que não voltei para ti?
Svo kæru vinir, þótt hann sé réttlátur Guð er Hann réttlátlega hefndarfús og það verður ekki aftur snúið frá reiði almættisins...
Então, meus amigos... embora ele seja um Deus justo, é um Deus justamente vingador... e não há regresso... da ira toda-poderosa...
Heyrðu, Al... ef ég sé þig ekki aftur máttu vita að mér þykir vænt um þig.
Escuta, Al... se não voltar a ver-te, quero que saibas que te adoro.
Gallinn viđ ađ taka sér stöđu ūarna uppi er ađ mađur kemst ekki aftur niđur.
O problema de ficar numa daquelas posições é que não se pode descer.
Vegna þess að Sullenberger flaug ekki aftur á LaGuardia.
Porque o Comandante Sullenberger não regressou a LaGuardia.
Gestirnir snúa ekki aftur út af því augljósa sem við veitum, þessum æpandi upplifunum.
Os hóspedes não regressam pelas coisas óbvias que fazemos, as coisas espalhafatosas.
38 Ég elti óvini mína og náði þeim, og sneri ekki aftur fyrr en ég hafði gjöreytt þeim.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; Não voltei até haver acabado com eles.
Frá blóði hinna vegnu, frá feiti kappanna hörfaði bogi Jónatans ekki aftur, og eigi hvarf sverð Sáls heim við svo búið.
Do sangue dos feridos, da gordura dos valorosos, nunca recuou o arco de Jônatas, nem voltou vazia a espada de Saul.
Varðmaðurinn sagði frá því og mælti: "Sendimaðurinn er kominn til þeirra, en kemur ekki aftur."
E o atalaia deu aviso, dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.
Á eftir því kemur öskrandi skrugga, hann þrumar með sinni tignarlegu raust og heldur eldingunum ekki aftur, þá er raust hans lætur til sín heyra.
Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
Kálfar þeirra verða sterkir, vaxa í haganum, fara burt og koma ekki aftur til þeirra.
Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
Legg hönd þína á hann - hugsaðu þér, hvílík viðureign! Þú gjörir það ekki aftur.
Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
Guð heldur ekki aftur reiði sinni, bandamenn hafdrekans beygðu sig undir hann.
Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
Fyrir því sáldraði ég þeim með varpkvísl við borgarhlið landsins, gjörði menn barnlausa, eyddi þjóð mína, frá sínum vondu vegum sneru þeir ekki aftur.
E os padejei com a pá nas portas da terra; desfilhei, destruí o meu povo; não voltaram dos seus caminhos.
undirokar volaða og snauða, tekur frá öðrum með ofbeldi, skilar ekki aftur veði og hefur augu sín til skurðgoða, fremur svívirðingar,
oprima ao pobre e necessitado, pratique roubos, não devolva o penhor, levante os seus olhos para os ídolos, cometa abominação,
Ég vil ekki framkvæma heiftarreiði mína, ekki aftur eyðileggja Efraím. Því að ég er Guð, en ekki maður. Ég bý á meðal yðar sem heilagur Guð og kem ekki til yðar í bræði.
Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não virei com ira.
En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt.
Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram sua terra por outro caminho.
Þú óvitri maður! Það sem þú sáir lifnar ekki aftur nema það deyi.
Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.
En það ásetti ég mér, að koma ekki aftur til yðar með hryggð.
Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
3.4039669036865s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?